Mp3 recording

Thursday, June 25, 2020

Clip Well intended love 看奶奶

异州: 怎么了吗?
木木:你决定我穿成这样奶奶会喜欢吗?
异州: 不重要,我喜欢就行
木木:我自己看就行了
异州:好了已经很好看了
木木: 我知道呀

木木:奶奶
奶奶:木木我终于见到你了
木木: 是我不好奶奶,我应该早点过来看您的
奶奶:好孩子你真乖啊,真好乖

异州:奶奶,木木专门给你带礼物呢
奶奶:木木,你来就是了,以后不带礼物
木木:应该的,奶奶。我不知道您喜欢什么就给你买了一些补品。希望您能喜欢
奶奶:哎哟。。奶奶肯定喜欢的。你带什么礼物奶奶都喜欢
哎哟木木,你这几天是不是特别劳累啊。你怎么有点憔悴
异州:奶奶,是这样的。都怪我,让你累了是吧
奶奶:木木,女孩于不能太累的,太累了容易憔悴。女孩子于得宠着。以后有什么事都让男人做啊。木木我带你去书房。奶奶带你看小洲小时候的照片
异州: 奶奶我也去
奶奶: 看的是你老公小时候的照片跟别人无关的。
小洲出国之前就住在我这儿。从小是我把他带大的也是我把他给宠坏了。这里面都是小洲小时候的照片。你看。这是他一岁时候都可爱呀。这张厉害了。是他上小学的时候第一次打架赢了。他非得拉着我给他拍一张胜利的照片。
木木:看不出他小时候就这么凶了。奶奶,这张是
奶奶:这是小洲自己撕的。撕掉的是他妈妈



Yìzhōu

异州

 

:

Zěnmele

怎么了

ma

 

?

Mùmù

木木

 

:

juédìng

决定

chuān

穿

chéng

zhèyàng

这样

 

nǎinai

奶奶

huì

xǐhuān

喜欢

ma

 

?

Yìzhōu

异州

 

:

Búzhòngyào

不重要

 

,

xǐhuān

喜欢

jiù

xíng

Mùmù

木木

 

:

zìjǐ

自己

kàn

jiù

xíngle

行了

Yìzhōu

异州

 

:

Hǎole

好了

yǐjing

已经

hěn

hǎokàn

好看

le

Mùmù

木木

 

:

zhīdao

知道

ya

Mùmù

木木

 

:

Nǎinai

奶奶

Nǎinai

奶奶

 

:

Mùmù

木木

zhōngyú

终于

jiàndào

见到

le

Mùmù

木木

 

:

Shì

bùhǎo

不好

nǎinai

奶奶

 

,

yīnggāi

应该

zǎodiǎn

早点

guòlai

过来

kàn

nín

de

Nǎinai

奶奶

 

:

Hǎo

háizi

孩子

zhēn

guāi

a

 

,

zhēn

hǎo

guāi

Yìzhōu

异州

 

:

Nǎinai

奶奶

 

,

mùmù

木木

zhuānmén

专门

gěi

dài

lǐwù

礼物

ne

Nǎinai

奶奶

 

:

Mùmù

木木

 

,

lái

jiù

shì

le

 

,

yǐhòu

以后

dài

lǐwù

礼物

Mùmù

木木

 

:

Yīnggāi

应该

de

 

,

nǎinai

奶奶

 

bù zhīdào

不知道

nín

xǐhuān

喜欢

shénme

什么

jiù

gěi

mǎi

le

yìxiē

一些

bǔpǐn

补品

 

Xīwàng

希望

nín

néng

xǐhuān

喜欢

Nǎinai

奶奶

 

:

Āiyō

哎哟

 

。。

Nǎinai

奶奶

kěndìng

肯定

xǐhuān

喜欢

de

 

dài

shénme

什么

lǐwù

礼物

nǎinai

奶奶

dōu

xǐhuān

喜欢

Āiyō

哎哟

mùmù

木木

 

,

zhè

jǐtiān

几天

shìbushì

是不是

tèbié

特别

láolèi

劳累

a

 

zěnme

怎么

yǒudiǎn

有点

qiáocuì

憔悴

Yìzhōu

异州

 

:

Nǎinai

奶奶

 

,

shì

zhèyàng

这样

de

 

Dōu

guài

 

,

ràng

lèile

累了

shì

ba

Nǎinai

奶奶

 

:

Mùmù

木木

 

,

nǚhái

女孩

bùnéng

不能

tài

lèi

de

 

,

tài

lèile

累了

róngyì

容易

qiáocuì

憔悴

 

Nǚháizi

女孩子

děi

chǒngzhe

宠着

 

Yǐhòu

以后

yǒu

shénme

什么

shì

dōu

ràng

nánrén

男人

zuò

a

 

Mùmù

木木

dài

shūfáng

书房

 

Nǎinai

奶奶

dài

kàn

xiǎo

zhōu

xiǎo shíhou

小时候

de

zhàopiàn

照片

Yìzhōu

异州

 

:

Nǎinai

奶奶

Nǎinai

奶奶

 

:

Kàn

de

shì

 

lǎogōng

老公

 

xiǎo shíhou

小时候

de

zhàopiàn

照片

gēn

biéren

别人

de

 

Xiǎo

zhōu

chūguó

出国

zhīqián

之前

jiù

zhù

zài

zhèr

这儿

 

Cóngxiǎo

从小

shì

dàidà

带大

de

yěshì

也是

gěi

chǒnghuài

宠坏

le

 

Zhè

lǐmiàn

里面

dōu

shì

xiǎo

zhōu

xiǎo

shíhou

时候

de

zhàopiàn

照片

 

kàn

 

Zhè

shì

suì

shíhou

时候

dōu

kě’ài

可爱

ya

 

Zhè

zhāng

lìhai

厉害

le

 

Shì

shang

xiǎoxué

小学

de

shíhou

时候

dìyīcì

第一次

dǎjià

打架

yíngle

赢了

 

fēiděi

非得

lāzhe

拉着

gěi

pāi

yìzhāng

一张

shènglì

胜利

de

zhàopiàn

照片

 

Mùmù

木木

 

:

Kànbuchū

看不出

xiǎo shíhou

小时候

jiù

zhème

这么

xiōng

le

 

Nǎinai

奶奶

 

,

zhè

zhāng

shì

 

,。。

Nǎinai

奶奶

 

:

Zhè

shì

xiǎo

zhōu

zìjǐ

自己

de

 

Sīdiào

撕掉

de

shì

māma

妈妈



Yìzhōu

异州

 

 

:

Ada apa

Zěnmele

怎么了

kah?

ma

 

 

?

 

Mùmù

木木

 

 

:

Engkau

yakin

juédìng

决定

aku

pakai

chuān

穿

menjadi

chéng

seperti ini

zhèyàng

这样

 

 

nenek

nǎinai

奶奶

akan

huì

suka

xǐhuān

喜欢

kah?

ma

 

 

?

 

Yìzhōu

异州

 

 

:

Ga penting

Búzhòngyào

不重要

 

 

,

aku

suka

xǐhuān

喜欢

maka

jiù

oke

xíng

 

Mùmù

木木

 

 

:

Aku

diri sendiri

zìjǐ

自己

lihat

kàn

maka

jiù

oke

xíngle

行了

 

Yìzhōu

异州

 

 

:

Okelah

Hǎole

好了

sudah

yǐjing

已经

sangat

hěn

kelihatan bagus

hǎokàn

好看

le

 

Mùmù

木木

 

 

:

Aku

tahu

zhīdao

知道

lah!

ya

 

Mùmù

木木

 

 

:

Nenek

Nǎinai

奶奶

Nenek

Nǎinai

奶奶

 

 

:

 

Mùmù

木木

aku

akhirnya

zhōngyú

终于

bertemu

jiàndào

见到

kamu

le

 

Mùmù

木木

 

 

:

Adalah

Shì

aku

tidak baik

bùhǎo

不好

nenek

nǎinai

奶奶

 

 

,

aku

harus

yīnggāi

应该

lebih cepat

zǎodiǎn

早点

datang

guòlai

过来

mengunjungi

kàn

Anda

nín

punya

de

Nenek

Nǎinai

奶奶

 

 

:

Baik

Hǎo

anak

háizi

孩子

engkau

benar2

zhēn

baik

guāi

ah...

a

 

 

,

benar2

zhēn

sangat

hǎo

baik

guāi

 

Yìzhōu

异州

 

 

:

Nenek

Nǎinai

奶奶

 

 

,

 

mùmù

木木

khusus

zhuānmén

专门

berikan pd

gěi

engkau

bawa

dài

hadiah

lǐwù

礼物

ne

Nenek

Nǎinai

奶奶

 

 

:

 

Mùmù

木木

 

 

,

engkau

datang

lái

maka

jiù

betul

shì

sudah

le

 

 

,

nanti

yǐhòu

以后

jangan

bawa

dài

hadiah

lǐwù

礼物

 

Mùmù

木木

 

 

:

Harus

Yīnggāi

应该

punya

de

 

 

,

nenek

nǎinai

奶奶

 

 

Aku

tidak tahu

bù zhīdào

不知道

Anda

nín

suka

xǐhuān

喜欢

apa

shénme

什么

maka

jiù

berikan pd

gěi

engkau

beli

mǎi

le

beberapa

yìxiē

一些

tonic

bǔpǐn

补品

 

 

Berharap

Xīwàng

希望

Anda

nín

boleh

néng

suka

xǐhuān

喜欢

Nenek

Nǎinai

奶奶

 

 

:

Aduh...

Āiyō

哎哟

 

 

。。

Nenek

Nǎinai

奶奶

yakin

kěndìng

肯定

suka

xǐhuān

喜欢

punya

de

 

 

Engkau

bawa

dài

apapun

shénme

什么

hadiah

lǐwù

礼物

nenek

nǎinai

奶奶

semuanya

dōu

suka

xǐhuān

喜欢

Aduh...

Āiyō

哎哟

 

mùmù

木木

 

 

,

engkau

ini

zhè

beberapa hari

jǐtiān

几天

apakah

shìbushì

是不是

sangat–sangat

tèbié

特别

lelah

láolèi

劳累

ah...

a

 

 

Engkau

kenapa

zěnme

怎么

sedikit

yǒudiǎn

有点

kuyu

qiáocuì

憔悴

 

Yìzhōu

异州

 

 

:

Nenek

Nǎinai

奶奶

 

 

,

adalah

shì

begini

zhèyàng

这样

punya

de

 

 

Semuanya

Dōu

salahkan

guài

aku

 

 

,

membuat

ràng

engkau

lelah

lèile

累了

ya

shì

kan

ba

Nenek

Nǎinai

奶奶

 

 

:

 

Mùmù

木木

 

 

,

anak perempuan

nǚhái

女孩

tak bisa

bùnéng

不能

terlalu

tài

lelah

lèi

punya

de

 

 

,

terlalu

tài

lelah

lèile

累了

mudah

róngyì

容易

kuyu

qiáocuì

憔悴

 

 

Seorang anak perempuan

Nǚháizi

女孩子

harus

děi

dimanja

chǒngzhe

宠着

 

 

Nanti

Yǐhòu

以后

ada

yǒu

apapun

shénme

什么

hal

shì

semuanya

dōu

minta

ràng

pria

nánrén

男人

buatkan

zuò

ah...

a

 

 

 

Mùmù

木木

aku

bawa

dài

engkau

pergi ke

ruang belajar

shūfáng

书房

 

 

Nenek

Nǎinai

奶奶

bawa

dài

engkau

melihat

kàn

kecil

xiǎo

Zhou

zhōu

sewaktu masih kecil

xiǎo shíhou

小时候

punya

de

foto

zhàopiàn

照片

 

Yìzhōu

异州

 

 

:

Nenek

Nǎinai

奶奶

aku

juga

pergi

Nenek

Nǎinai

奶奶

 

 

:

Lihat

Kàn

punya

de

adalah

shì

engkau

 

 

suami

lǎogōng

老公

 

 

sewaktu masih kecil

xiǎo shíhou

小时候

punya

de

foto

zhàopiàn

照片

kepada

gēn

orang lain

biéren

别人

punya

de

 

 

Kecil

Xiǎo

Zhou

zhōu

pergi ke luar  negeri

chūguó

出国

sebelum hal itu

zhīqián

之前

sudah

jiù

tinggal

zhù

di

zài

aku

sini

zhèr

这儿

 

 

Dari kecil

Cóngxiǎo

从小

adalah

shì

aku

mem...

dia

...besarkan

dàidà

带大

punya

de

juga

yěshì

也是

aku

me...

dia

beri

gěi

...manjakan

chǒnghuài

宠坏

le

 

 

Ini

Zhè

di dalam

lǐmiàn

里面

semuanya

dōu

adalah

shì

kecil

xiǎo

Zhou

zhōu

kecil

xiǎo

waktu

shíhou

时候

punya

de

foto

zhàopiàn

照片

 

 

Engkau

lihat

kàn

 

 

Ini

Zhè

adalah

shì

dia

satu

umur

suì

waktu

shíhou

时候

semuanya

dōu

lucu

kě’ài

可爱

ya

ya

 

 

Ini

Zhè

lembar

zhāng

luar biasa

lìhai

厉害

le

 

 

Adalah

Shì

dia

naik

shang

SD

xiǎoxué

小学

punya

de

masa

shíhou

时候

yg pertama

dìyīcì

第一次

berkelahi

dǎjià

打架

menang

yíngle

赢了

 

 

Dia

harus

fēiděi

非得

tarik

lāzhe

拉着

aku

berikan pd

gěi

dia

ambil foto

pāi

selembar

yìzhāng

一张

kemenangan

shènglì

胜利

punya

de

foto

zhàopiàn

照片

 

 

 

Mùmù

木木

 

 

:

Tidak kelihatan kalau

Kànbuchū

看不出

dia

sewaktu masih kecil

xiǎo shíhou

小时候

sudah

jiù

begitu

zhème

这么

galak

xiōng

le

 

 

Nenek

Nǎinai

奶奶

 

 

,

ini

zhè

lembar

zhāng

adalah

shì

 

 

,。。

Nenek

Nǎinai

奶奶

 

 

:

Ini

Zhè

adalah

shì

kecil

xiǎo

Zhou

zhōu

diri sendiri

zìjǐ

自己

merobek

punya

de

 

 

Robek

Sīdiào

撕掉

punya

de

adalah

shì

dia punya

mama

māma

妈妈


No comments:

Post a Comment