Mp3 recording

Thursday, March 29, 2018

SCP 035 Taiyan yuan? Beijing yuan? (mana lebih jauh matahri atau Beijing?),

Beginning Mandarin Chinese; A Literacy Training  

                       Companion, 1993


                                                           Cerita ini diambil dari buku tsb


35 .太阳远?北京远?
    小明的叔叔从北京到美国来看他们。
 小明和爸爸,妈妈一起去飞机场接
 叔叔。
    在飞机场,爸爸问小明:“小明,
 叔叔从北京来,你知道我们离北京远
 还是离太阳远?”
“当然是太阳远啊!因为叔叔是从北京
 来的,可是没有人从太阳来啊!”小
 明回答。
 爸爸听了很高兴。
    晚上,大家一起吃晚饭,爸爸又问了
 小明一样的问题,可是小明回答说:
 “北京远。”
    爸爸听了很不好意思,问小明说:
 “小明,今天早上你不是说我们离太
  阳远的吗?”
 “是啊!可是,我们看得见太阳,却看
 不见北京,所以,北京远。”
  爸爸听了又笑了。




35


.
Matahari
Tàiyáng
太阳
jauh
yuǎn


?
Beijing
Běijīng
北京
jauh
yuǎn


?

Xiǎomíng
小明
–/punya
de
paman
shūshu
叔叔
dari
cóng
Beijing
Běijīng
北京
ke
dào
Amerika
Měiguó
美国
datang
lái
mengunjungi
kàn
mereka
tāmen
他们



Xiǎomíng
小明
dan
Papa
bàba
爸爸


,
mama
māma
妈妈
bersama2
yìqǐ
一起
pergi ke
aiport
fēijīchǎng
飞机场
menjemput
jiē
paman
shūshu
叔叔


Di
Zài
aiport
fēijīchǎng
飞机场


,
Papa
bàba
爸爸
tanya pada
wèn

xiǎomíng
小明


:



Xiǎomíng
小明


,
paman
shūshu
叔叔
dari
cóng
Beijing
Běijīng
北京
datang
lái


,
engkau
tahu
zhīdao
知道
kita
wǒmen
我们
jaraknya dg
Beijing
Běijīng
北京
jauh
yuǎn
atau
háishi
还是
jaraknya dg
matahari
tàiyáng
太阳
lebih jauh
yuǎn


?”


Tentu saja
Dāngrán
当然
adalah
shì
matahari
tàiyáng
太阳
lebih jauh
yuǎn
ah...
a


!
Karena
Yīnwèi
因为
paman
shūshu
叔叔
adalah
shì
dari
cóng
Beijing
Běijīng
北京
datangnya
láide
来的


,
tapi
kěshì
可是
tak seorangpun
méiyǒurén
没有人
dari
cóng
matahari
tàiyáng
太阳
datang
lái
ah...
a


!”

Xiǎomíng
小明
menjawab
huídá
回答


Papa
Bàba
爸爸
mendengarnya
tīngle
听了
sangat
hěn
senang
gāoxìng
高兴


Malam hari
Wǎnshang
晚上


,
semua org
dàjiā
大家
bersama2
yìqǐ
一起
makan malam
chīwǎnfàn
吃晚饭


,
Papa
bàba
爸爸
sekali lagi
yòu
bertanya pd
wènle
问了

xiǎomíng
小明
sama
yíyàng
一样
–/punya
de
pertanyaan
wèntí
问题


,
tapi
kěshì
可是

xiǎomíng
小明
menjawab
huídáshuō
回答说


:


Beijing
Běijīng
北京
lebih jauh
yuǎn


。”
Papa
Bàba
爸爸
dengar
tīngle
听了
sangat
hěn
malu
bù hǎoyìsi
不好意思


,
tanya pada
wèn

xiǎomíng
小明
berkata
shuō


:



Xiǎomíng
小明


,
pagi ini
jīntiānzǎoshàng
今天早上
engkau
bukankah
búshì
不是
bilang
shuō
kita
wǒmen
我们
jaraknya dg
matahari
tàiyáng
太阳
lebih jauh
yuǎn
–/punya
de
kah?
ma


?”


Iya...
Shì’a
是啊


!
Tapi
Kěshì
可是


,
kita
wǒmen
我们
bisa melihat
kàndejiàn
看得见
matahari
tàiyáng
太阳


,
tapi
què
tak bisa melihat
kànbujiàn
看不见
Beijing
Běijīng
北京


,
karena itu
suǒyǐ
所以


,
Beijing
Běijīng
北京
lebih jauh
yuǎn


。”
Papa
Bàba
爸爸
setelah mendengar
tīngle
听了
lalu
yòu
tertawa
xiàole
笑了




No comments:

Post a Comment