Beginning Mandarin Chinese; A Literacy Training
Companion, 1993
Cerita ini diambil dari buku tsb
35 .太阳远?北京远?
小明的叔叔从北京到美国来看他们。
小明和爸爸,妈妈一起去飞机场接
叔叔。
在飞机场,爸爸问小明:“小明,
叔叔从北京来,你知道我们离北京远
还是离太阳远?”
“当然是太阳远啊!因为叔叔是从北京
来的,可是没有人从太阳来啊!”小
明回答。
爸爸听了很高兴。
晚上,大家一起吃晚饭,爸爸又问了
小明一样的问题,可是小明回答说:
“北京远。”
爸爸听了很不好意思,问小明说:
“小明,今天早上你不是说我们离太
阳远的吗?”
“是啊!可是,我们看得见太阳,却看
不见北京,所以,北京远。”
爸爸听了又笑了。
35
|
.
|
Matahari
Tàiyáng
太阳
|
jauh
yuǎn
远
|
?
|
Beijing
Běijīng
北京
|
jauh
yuǎn
远
|
?
|
Xiǎomíng
小明
|
–/punya
de
的
|
paman
shūshu
叔叔
|
dari
cóng
从
|
Beijing
Běijīng
北京
|
ke
dào
到
|
Amerika
Měiguó
美国
|
datang
lái
来
|
mengunjungi
kàn
看
|
mereka
tāmen
他们
|
。
|
Xiǎomíng
小明
|
dan
hé
和
|
Papa
bàba
爸爸
|
,
|
mama
māma
妈妈
|
bersama2
yìqǐ
一起
|
pergi ke
qù
去
|
aiport
fēijīchǎng
飞机场
|
menjemput
jiē
接
|
paman
shūshu
叔叔
|
。
|
Di
Zài
在
|
aiport
fēijīchǎng
飞机场
|
,
|
Papa
bàba
爸爸
|
tanya pada
wèn
问
|
xiǎomíng
小明
|
:
|
“
|
Xiǎomíng
小明
|
,
|
paman
shūshu
叔叔
|
dari
cóng
从
|
Beijing
Běijīng
北京
|
datang
lái
来
|
,
|
engkau
nǐ
你
|
tahu
zhīdao
知道
|
kita
wǒmen
我们
|
jaraknya dg
lí
离
|
Beijing
Běijīng
北京
|
jauh
yuǎn
远
|
atau
háishi
还是
|
jaraknya dg
lí
离
|
matahari
tàiyáng
太阳
|
lebih jauh
yuǎn
远
|
?”
|
“
|
Tentu saja
Dāngrán
当然
|
adalah
shì
是
|
matahari
tàiyáng
太阳
|
lebih jauh
yuǎn
远
|
ah...
a
啊
|
!
|
Karena
Yīnwèi
因为
|
paman
shūshu
叔叔
|
adalah
shì
是
|
dari
cóng
从
|
Beijing
Běijīng
北京
|
datangnya
láide
来的
|
,
|
tapi
kěshì
可是
|
tak seorangpun
méiyǒurén
没有人
|
dari
cóng
从
|
matahari
tàiyáng
太阳
|
datang
lái
来
|
ah...
a
啊
|
!”
|
Xiǎomíng
小明
|
menjawab
huídá
回答
|
。
|
Papa
Bàba
爸爸
|
mendengarnya
tīngle
听了
|
sangat
hěn
很
|
senang
gāoxìng
高兴
|
。
|
Malam hari
Wǎnshang
晚上
|
,
|
semua org
dàjiā
大家
|
bersama2
yìqǐ
一起
|
makan malam
chīwǎnfàn
吃晚饭
|
,
|
Papa
bàba
爸爸
|
sekali lagi
yòu
又
|
bertanya pd
wènle
问了
|
xiǎomíng
小明
|
sama
yíyàng
一样
|
–/punya
de
的
|
pertanyaan
wèntí
问题
|
,
|
tapi
kěshì
可是
|
xiǎomíng
小明
|
menjawab
huídáshuō
回答说
|
:
|
“
|
Beijing
Běijīng
北京
|
lebih jauh
yuǎn
远
|
。”
|
Papa
Bàba
爸爸
|
dengar
tīngle
听了
|
sangat
hěn
很
|
malu
bù hǎoyìsi
不好意思
|
,
|
tanya pada
wèn
问
|
xiǎomíng
小明
|
berkata
shuō
说
|
:
|
“
|
Xiǎomíng
小明
|
,
|
pagi ini
jīntiānzǎoshàng
今天早上
|
engkau
nǐ
你
|
bukankah
búshì
不是
|
bilang
shuō
说
|
kita
wǒmen
我们
|
jaraknya dg
lí
离
|
matahari
tàiyáng
太阳
|
lebih jauh
yuǎn
远
|
–/punya
de
的
|
kah?
ma
吗
|
?”
|
“
|
Iya...
Shì’a
是啊
|
!
|
Tapi
Kěshì
可是
|
,
|
kita
wǒmen
我们
|
bisa melihat
kàndejiàn
看得见
|
matahari
tàiyáng
太阳
|
,
|
tapi
què
却
|
tak bisa melihat
kànbujiàn
看不见
|
Beijing
Běijīng
北京
|
,
|
karena itu
suǒyǐ
所以
|
,
|
Beijing
Běijīng
北京
|
lebih jauh
yuǎn
远
|
。”
|
Papa
Bàba
爸爸
|
setelah mendengar
tīngle
听了
|
lalu
yòu
又
|
tertawa
xiàole
笑了
|
。
|
No comments:
Post a Comment