女: 我们 正在 找 一个 人 。
男:你 在 找 谁 呢 ?
女: 我 在 找 我 的 哥哥 。
男:他 住 在 这儿 吗 ?
女:是 的 , 我 想 我 哥哥 就 住 在 这栋 楼 里 。
男:你 哥哥 是 谁 ? 他 叫 什么 名字 ?
女:我 的 哥哥 叫 李强 。
男:你 哥哥 比 你 大 几岁 ?
女:我 哥哥 比 我 大 五 岁 ,他 是 我们 家 最大 的 孩子
男: 你们 俩 谁 高 ? 你 还是 你 哥哥 ?
女: 我 哥哥 高 一些 。 在 我们 家 我 个头 是 最 矮 的 。 你 为什么 问 这个 呢 ?
Nǚ 女 |
: |
Wǒmen 我们 |
zhèngzài 正在 |
zhǎo 找 |
yíge 一个 |
rén 人 |
。 |
Nán 男 |
: |
Nǐ 你 |
zài 在 |
zhǎo 找 |
shéi 谁 |
ne 呢 |
? |
Nǚ 女 |
: |
Wǒ 我 |
zài 在 |
zhǎo 找 |
wǒ 我 |
de 的 |
gēge 哥哥 |
。 |
Nán 男 |
: |
Tā 他 |
zhù 住 |
zài 在 |
zhèr 这儿 |
ma 吗 |
? |
Nǚ 女 |
: |
Shìde 是的 |
, |
wǒ 我 |
xiǎng 想 |
wǒ 我 |
gēge 哥哥 |
jiù 就 |
zhù 住 |
zài 在 |
zhèdònglóu 这栋楼 |
lǐ 里 |
。 |
Nán 男 |
: |
Nǐ 你 |
gēge 哥哥 |
shì 是 |
shéi 谁 |
? |
Tā 他 |
jiào 叫 |
shénme 什么 |
míngzi 名字 |
? |
Nǚ 女 |
: |
Wǒ 我 |
de 的 |
gēge 哥哥 |
jiào 叫 |
lǐqiáng 李强 |
。 |
Nán 男 |
: |
Nǐ 你 |
gēge 哥哥 |
bǐ 比 |
nǐ 你 |
dà 大 |
jǐ 几 |
suì 岁 |
? |
Nǚ 女 |
: |
Wǒ 我 |
gēge 哥哥 |
bǐ 比 |
wǒ 我 |
dà 大 |
wǔ 五 |
suì 岁 |
, |
tā 他 |
shì 是 |
wǒmen 我们 |
jiā 家 |
zuìdà 最大 |
de 的 |
háizi 孩子 |
Nán 男 |
: |
Nǐmen 你们 |
liǎ 俩 |
shéi 谁 |
gāo 高 |
? |
Nǐ 你 |
háishi 还是 |
nǐ 你 |
gēge 哥哥 |
? |
Nǚ 女 |
: |
Wǒ 我 |
gēge 哥哥 |
gāo 高 |
yìxiē 一些 |
。 |
Zài 在 |
wǒmen 我们 |
jiā 家 |
wǒ 我 |
gètóu 个头 |
shì 是 |
zuì 最 |
ǎi 矮 |
de 的 |
。 |
Nǐ 你 |
wèishénme 为什么 |
wèn 问 |
zhège 这个 |
ne 呢 |
? |
No comments:
Post a Comment