Kedua Dì–èr 第二 |
pelajaran kè 课 |
、 |
nakal táoqì 淘气 |
punya de 的 |
anak háizi 孩子 |
Engkau Nǐ 你 |
sewaktu masih kecil xiǎo shíhou 小时候 |
adalah shì 是 |
satu yíge 一个 |
nakal táoqì 淘气 |
punya de 的 |
anak háizi 孩子 |
kah? ma 吗 |
? |
Putra Érzi 儿子 |
: |
“ | Papa Bàba 爸爸 |
, |
aku wǒ 我 |
ada yǒu 有 |
satu yíge 一个 |
pertanyaan wèntí 问题 |
。” |
Bapak Fùqin 父亲 |
: |
“ | Apa Shénme 什么 |
pertanyaan wèntí 问题 |
?” |
Putra Érzi 儿子 |
: |
“ | Engkau Nǐ 你 |
ada yǒu 有 |
berapa jǐge 几个 |
nama míngzi 名字 |
?” |
Bapak Fùqin 父亲 |
: |
“ | Aku Wǒ 我 |
hanya zhǐ 只 |
ada yǒu 有 |
satu yíge 一个 |
nama míngzi 名字 |
lah! ya 呀 |
!” |
Putra Érzi 儿子 |
: |
“ | Jangan Búyào 不要 |
tipu piàn 骗 |
aku wǒ 我 |
! |
Engkau Nǐ 你 |
bukannya búshì 不是 |
masih hái 还 |
ada yǒu 有 |
satu yíge 一个 |
nama míngzi 名字 |
, |
dipanggil jiào 叫 |
‘ | nakal táoqì 淘气 |
' |
kah? ma 吗 |
?” |
Bapak Fùqin 父亲 |
: |
“ | Nakal Táoqì 淘气 |
? |
Siapa Shéi 谁 |
bilang shuō 说 |
punya de 的 |
?” |
Putra Érzi 儿子 |
: |
“ | Hari ini Jīntiān 今天 |
masuk kelas shàngkè 上课 |
punya de 的 |
waktunya shíhou 时候 |
, |
guru lǎoshī 老师 |
di zài 在 |
teman sekelas tóngxué 同学 |
hadapan muka miànqián 面前 |
berkata shuō 说 |
aku wǒ 我 |
adalah shì 是 |
‘ | nakal táoqì 淘气 |
' |
punya de 的 |
anak háizi 孩子 |
。 |
No comments:
Post a Comment