Did you notice the differences of:
冒犯,得罪,犯错,犯罪,
过错
|
犯 fàn |
commit
(sin, crime etc.)/violate/offend/to assault/criminal/crime/make a
mistake/recurrence (of mistake or sth bad) |
|
冒mào; Mào |
to brave/to emit/to give off/to send out (or up, forth)/bold/to
cover; surname Mao |
|
错 cuò |
mistake/error/blunder/fault/cross/uneven/wrong |
|
罪 zuì |
sin/crime/guilt/fault/blame |
|
冒犯 |
VERB
to hurt (lighter than sin) |
|
得罪 |
VERB
to sin against (heavier than hurting someone else) |
|
犯错 |
VERB
make a mistake (do not need object bcs the object is the mistake) |
|
犯罪 |
VERB
commit a sin (on purpose) |
|
过错 |
NOUN |
|
我们为什么会犯错呢? |
make
a mistake (do not need object bcs the object is the mistake) |
|
孩子犯错后可能觉得你一定会生气 |
make
a mistake (do not need object bcs the object is the mistake) |
|
良心帮助我们避免犯错 |
make
a mistake (do not need object bcs the object is the mistake) |
|
如果犯错的人真心悔改 |
make
a mistake (do not need object bcs the object is the mistake) |
|
原谅犯错的人 |
make
a mistake (do not need object bcs the object is the mistake) |
|
不完美,经常犯错 |
make
a mistake (do not need object bcs the object is the mistake) |
|
冒犯别人 |
VERB
to hurt (lighter than sin) |
|
去找被我们冒犯的人 |
VERB
to hurt (lighter than sin) |
|
如果别人冒犯了我们 |
VERB
to hurt (lighter than sin) |
|
我们怎样应付被人冒犯的感受呢? |
VERB
to hurt (lighter than sin) |
|
我得罪过了谁 |
VERB
to sin against (heavier than hurting someone else) |
|
不完美,都会偶尔得罪别人 |
VERB
to sin against (heavier than hurting someone else) |
|
得罪了 |
VERB
to sin against (heavier than hurting someone else) |
|
得罪了拔示巴的丈夫 |
VERB
to sin against (heavier than hurting someone else) |
|
得罪了耶和华 |
VERB
to sin against (heavier than hurting someone else) |
|
得罪了他的妻子 |
VERB
to sin against (heavier than hurting someone else) |
|
得罪了她的丈夫 |
VERB
to sin against (heavier than hurting someone else) |
|
处理严重的过错或纠纷 |
NOUN |
|
这不是我的过错 |
NOUN |
|
自己曾犯下严重的过错 |
NOUN |
|
假如有人在言语上没有过错,他就是完全的人 |
NOUN |
|
为以往的过错内疚? |
NOUN |
|
犯了严重的过错 |
NOUN |
|
别人的过错 |
NOUN |
|
上帝预知亚当和夏娃会犯罪 |
On purpose doing sth bad |
|
惯常犯罪的人是逃不过上帝的惩罚 |
On purpose doing sth bad |
No comments:
Post a Comment